mercredi 24 septembre 2014

Using Mel Gibson Movies And Korean Soap Operas To Save Endangered Languages

endangered languages

A new project is using crowdsourced translation to provide subtitles for popular films and television programs in such tongues as Cherokee, Maori, and Basque.






source ArtsJournal http://ift.tt/1vjC1Kh

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Laundry Detergent Coupons